don't toot and drive:) just kidding, nothing of that, plain old fender bender:D

E, momcovi, kako da prevedemo toot? Ja sam ga prevodio baš tako - "tut", a glagol, kao " tvitni"/"tvituj" kao "tutni". Sviđa mi se što može da ima različito značenje u odnosu na naglasak;) evo moj screen

balkan.fedive.rs/media/B6wSUaW

[sr] Препорука ако хоћете чудне индијце!
[en] Recommending for interesting Indian food!

i.imgur.com/4OyyMEg.gifv

balkan.fedive.rs/media/WMaVvQN

Ne znam što mi je ovo tako smešno... slikao danas u NS-u, prodavnica board games-a i fantastike:)
balkan.fedive.rs/media/cRQBN3B

I started using some time ago and "converted" couple of people, let's if it holds...

Balkan Fedivers

Mastodon instanca namenjena domaćoj publici. Nema posebnih pravila ni moderacije, svi su dobrodošli! Balkan's Mastodon instance.